ウォーキング・デッドS4第7話あらすじ完全版③より
※マルチネスの死後、狩りに出かける3人
○ガバナー「リーダーは骨が折れる」
↓
原文: Yeah, I could use some help.
×ピート「ああ。俺はいつも手伝ってもらってたよ。」
○ピート「手を貸してくれ」
※狩りの途中で別のキャンプを発見したシーン
原文: Maybe we should take 'em in.
×ピート「倒すべきかな。」
○ピート「迎え入れよう」
↑ ひどい誤訳です。
原文: Are you crazy? We barely got enough to go around as it is.
×ミッチ「気は確かか?俺らそのために歩き回ってる」
○ミッチ「冗談だろ。今でも苦しいのに」
ピート「奪い取るって言うのか?」
原文: Why not?
×ミッチ「反対か?」
○ミッチ「そうさ」
※リスをつかまえたミッチとピートの会話
原文: - What a joke.
- We did all right.
×ミッチ「なんの冗談だ?俺たちは上手くやれたのに。」
○ミッチ「まったく」 ピート「よくやった」
↑ 後半は、ピートのセリフです
原文: Yeah, a couple of damn squirrels, some condensed milk.
×ミッチ「クソみたいな2匹のリスと、コンデンスミルクかよ。」
○ミッチ「リス数匹と練乳だけだぜ」
↑ a couple of を必ず2と訳すもっさん。そろそろ気付け。
原文: What do you want from me? I'm trying here.
×ピート「俺に何を求めてる?よくやってるだろ。」
○ピート「どうしろって言うんだ。僕も努力してる」
※さっき見かけたキャンプが全滅しているのを見つけた3人
原文: We would have had those supplies.
×ミッチ「まだ物資が残ってるかもしれねえ。」
○ミッチ「俺たちが物資を手に入れられただろうに」
× その時、老人の死体が1体蘇り始めます。ナイフで頭を 突き刺すミッチ。
↑ 蘇ったのではなく、まだ生きています。
× その光景を見て、小さくうなずくガヴァナー。
↑うなずいていません。目を閉じ、うなだれます。
原文: He might have lived.
△ ピート「まだ助かったかも知れないんだぞ?」
○ピート「生き延びたかも」
↑さっき「蘇り始めた」って書いてなかった?
※ピートを殺したあと、ミッチの所に行くガバナー
原文: For the old guy at the camp?
×ミッチ「キャンプで老人を撃ったことか?」
○ミッチ「キャンプで老人を刺したからか?」
↑撃ったか刺したか覚えてないの?
原文: Why did you do my brother?
×ミッチ「相棒に何をした?」
○ミッチ「なぜ兄貴を?」
↑ "Why" って書いてあんじゃん。だいたい「相棒」って何よ。
原文: Now, if you join me, I promise you you will never
have to worry about whether you were doing
the right thing or the wrong thing.
×ガバナー「君が仲間になるなら、約束しよう。君がこれから
何をしようが心配する必要はない。それがたとえ
正しいことであっても、間違っていたとしても。」
○ガバナー「私に従うなら、善悪を判断する必要はないと約束する。」
↑ whether の訳し方が違います
原文: Because we will do the only thing.
×ガバナー「ただそれだけのことだ。」
○ガバナー「なぜなら我々は、唯一の方法を選ぶのだから。」
※キャンプのみんなに指示を出すガバナー
○ガバナー「防御壁は?」
原文: It's good. We got cars ringing almost the entire camp.
I think a few more runs, we should have ourselves
a nice little buffer.
×アリーシャ「良好よ。残ってる車の調子もいい。」
○アリシア 「良いわ。車でほぼキャンプ全体を囲った。
○ガバナー「(捕獲用の)穴は?」
原文: They keep coming, we keep burning them.
I don't know if it's the heat or what, but
there have been a hell of a lot more of them lately.
×ミッチ「順調に焼いてる。燃え尽きてるかは知らねえが。」
○ミッチ「落ちた奴らを焼いてる。暑さのせいか、増え続けている。」
ウォーキング・デッドS4第7話あらすじ完全版④(終)より
④は記事自体が少ししかありませんでした。
原文: Maybe we can find a better place.
You know, if...we're willing to fight for it.
×ガバナー「もっといい場所が見つかるかもしれない。そのために
戦うこともできる。」
○ガバナー「もっといい場所はある。戦う覚悟があれば」
↑ maybe を見て「かも」って思った?それか、if を完全無視?
原文: What? I can't be it.I'm on guard duty.
I have to be a responsible adult.
×タラ「なんで?ダメよ。あたしは警備の仕事があるもん。
責任ある大人なのよ。」
○タラ「何?駄目よ、見張り当番してるの。役目を果たさなきゃ」
↑ why と what が分からないんでしょうか・・・?( ゚Д゚)